Más Información
Gabriela Salas Cabrera, originaria de Chapulhuacán y con 28 años de edad, está marcando historia en el ámbito de las Tecnologías de la Información.
Egresada de la licenciatura en Tecnologías de la Información de la Universidad Tecnológica de Tula-Tepeji (UTTT) y actualmente cursando una maestría en Inteligencia Artificial en la Universidad Abierta y a Distancia de México (UnADM), Gaby hizo historia al desarrollar un traductor de náhuatl en colaboración con Google.
Motivada por la pasión de preservar las lenguas indígenas y como parte de un proyecto voluntario, Salas Cabrera implementó el náhuatl utilizando una base de datos propia. Su logro la convirtió en una tendencia nacional a finales de junio, destacando el traductor basado en náhuatl clásico.
Gaby explicó que “es un proyecto de forma voluntaria, es algo que quise hacer de corazón… Es una herencia que me dejó mi mamá, porque ella lo habla y lo escribe muy bien, es una mujer digna de admirar”.
El traductor tiene en cuenta las múltiples variantes del náhuatl, aunque no garantiza una traducción perfecta debido a la diversidad lingüística. Sin embargo, Gaby confía en que los comentarios de los usuarios permitirán mejorar la herramienta con el tiempo.
Salas Cabrera es reconocida como la primera mujer indígena en el área de Tecnologías de la Información por la UNESCO, en el marco de su iniciativa ‘Mujeres en la Ciencia para el Mundo’. Su visión inicial de llevar educación a niñas indígenas se ha ampliado, buscando ahora proporcionar conocimientos tecnológicos a todas las mujeres e infantes.
A pesar de enfrentar obstáculos y discriminación, Gaby se mantuvo firme en su decisión de seguir estudios, enfrentando comentarios despectivos y trabajando en la panadería familiar ‘El Puerto del Caballo’ para costear su educación. Su perseverancia la llevó a superar barreras relacionadas con su color de piel y su mezcla de náhuatl con español.
Con un firme propósito de apoyar a las lenguas indígenas, Salas Cabrera formalizó una alianza con la Comisión Estatal de Pueblos Indígenas en Hidalgo para presentar el uso de Google Translate en un evento programado para el 9 de agosto en Acaxochitlán, conmemorando el Día Internacional de los Pueblos Indígenas.
Gaby continúa avanzando en su carrera, con un próximo proyecto centrado en la prevención del suicidio. Su innovadora aplicación móvil está diseñada para detectar síntomas y conectar a los usuarios con expertos en salud mental, una respuesta a la alta tasa de suicidios en Chapulhuacán.
Además, planea desarrollar un software que incluya todas las lenguas del país, promoviendo el rescate de la diversidad cultural a través de la tecnología.
A pesar de los desafíos, como el síndrome de Asperger y las críticas, su ambición es establecer una organización para apoyar a niñas indígenas en el ámbito científico, llamada ‘El futuro será brillante, porque las niñas son brillantes’. Ya comenzó a materializar este sueño otorgando celulares y equipos de cómputo a menores necesitados.
“Si tienes un sueño, hay que trabajarlo y no rendirse por más complicado que sea. No te rindas, sé que hay momentos en que dan ganas de tirar la toalla”, es el mensaje de Gaby.
Nota relacionada: La hidalguense Gabriela Salas integra el Náhuatl-Maya en Google Translate
Conoce a Gaby:
En su tiempo libre, disfruta tocar violín, practicar yoga, explorar la naturaleza y jugar videojuegos en línea.
Además, es dueña de ocho gatos y su libro favorito es ¿El porqué de las cosas?.
Se describe a sí misma como autodidacta, libre y poderosa.